°øÀ¯Çϱâ
±¹Á¦¹«¿ª°áÁ¦ ¹ý±ÔÁý(CDCS ÀÌ·ÐÁغñ¼­ ÇÏ)
±¸¸ÅÈıâ 0°³ (0)
¤ýµµ¼­Á¤º¸ ÀúÀÚ : Á¤Àçȯ
ÃâÆÇ»ç : ¹«²Þ»ç
2026³â 03¿ù 05ÀÏ Ãâ°£  |  ISBN : 1194829082  |  450ÂÊ  |  2ÆÇ
¤ý±³º¸È¸¿ø ±³º¸¹®°í ID ¿¬°áÇϱâ
µµ¼­¸¦ ±¸ÀÔÇÏ½Ã¸é ±³º¸¹®°í¿Í ²É¸¶ÀÇ È¸¿øÇýÅÃÀ» ÇÔ²²
¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¤ý²É¸¶°¡ 37,000¿ø 33,300¿ø 10%
¤ýÃß°¡ÇýÅÃ
²É 3¼ÛÀÌ
¤ý¹è¼ÛÁö¿ª ±¹³»
¤ý¹è¼Ûºñ
Á¶°ÇºÎ¹«·á¹è¼Û
  • ÀÌ °¡°ÔÀÇ ¹«·á¹è¼Û »óǰÀ» ÇÔ²² ÁÖ¹®Çϰųª, ÃÑÁÖ¹®±Ý¾×ÀÌ 15,000¿ø ÀÌ»óÀÌ¸é ¹«·á¹è¼Û.
  • 15,000¿ø ¹Ì¸¸ÀÌ¸é ¹è¼Ûºñ 2,500¿ø °í°´ºÎ´ã
  • µµ¼­»ê°£/Á¦ÁÖµµ´Â Ãß°¡¿îÀÓºñ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖÀ½
1ÀÏ À̳» Ãâ°í
¤ý¼ö·®
ÃÑ ÇÕ°è±Ý¾×  ¿ø
Âò
¼±¹°
Àå¹Ù±¸´Ï ´ã±â
¹Ù·Î ±¸¸ÅÇϱâ

Àå¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã¾Ò½À´Ï´Ù. Àå¹Ù±¸´Ï¸¦ È®ÀÎ ÇϽðڽÀ´Ï±î?

¼îÇΰè¼ÓÇϱâ
Àå¹Ù±¸´Ïº¸±â
¤ýÀÌ °¡°ÔÀÇ ´Ù¸¥ »óǰ ¸ðµç»óǰº¸±â+
²ÞÀ» ÇÇ¿ì´Â ¼¼»ó, ÀÎÅÍ³Ý ±³º¸¹®°íÀÔ´Ï´Ù.
²ÞÀ» ÇÇ¿ì´Â ¼¼»ó, ÀÎÅÍ³Ý ±³º¸¹®°íÀÔ´Ï´Ù.
°¡°ÔÁÖÀÎ : ±³º¸¹®°í
ÀüÈ­ ¹× ÅùèÁ¤º¸
ÀüÈ­ ¹× ÅùèÁ¤º¸
»óǰ ¾È³» ¹× ȯºÒ, ±³È¯, ¹è¼Û¹®ÀÇ
- °¡°Ô ÀüÈ­¹øÈ£ : 1544-1900
- ÀüÈ­¹®ÀÇ ½Ã°£ : ¿ÀÀü 9½ÃºÎÅÍ ¿ÀÈÄ 6½Ã±îÁö
(¸ÅÁÖ ¿ù¿äÀÏ, È­¿äÀÏ, ¼ö¿äÀÏ, ¸ñ¿äÀÏ, ±Ý¿äÀÏ, °øÈÞÀÏ Á¦¿Ü)
- °¡°Ô À̸ÞÀÏ : ink@kyobobook.co.kr
- ÀÌ¿ë Åùèȸ»ç : CJ´ëÇÑÅë¿î
ÆÇ¸Å°¡°ÔÁ¤º¸
- »ç¾÷ÀÚ¸í : (ÁÖ)±³º¸¹®°í
- »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ : 102-81-11670
- Åë½ÅÆÇ¸Å¾÷½Å°í : 01-0653
- Çö±Ý¿µ¼öÁõ : ¹ß±Þ°¡´É
ÀüÈ­ÁÖ¹® ¹× °áÁ¦¹®ÀÇ
- ²ÉÇÇ´Â ¾ÆÄ§¸¶À» : 1644-8422
°¡°Ô¿Í Á÷°Å·¡¸¦ ÇÏ½Ã¸é ²É¼ÛÀÌ Àû¸³ ¹× °¢Á¾ ÇýÅÿ¡¼­
Á¦¿ÜµÇ°í, ¸¸ÀÏÀÇ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °æ¿ì¿¡µµ ²É¸¶ÀÇ
µµ¿òÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. °¡°ÔÀÇ ºÎ´çÇÑ ¿ä±¸,
ºÒ°øÁ¤ ÇàÀ§ µî¿¡ ´ëÇØ¼­µµ ²É¸¶·Î Á÷Á¢ ÀüÈ­ÁÖ¼¼¿ä.
 À̾߱â²É¹ç
µî·ÏµÈ À̾߱Ⱑ ¾ø½À´Ï´Ù.
»ó¼¼Á¤º¸ ±¸¸ÅÈıâ (0) »óǰQ&A (0) ¹è¼Û/±³È¯/ȯºÒ ¾È³»

Ã¥¼Ò°³

±¹Á¦°øÀνſëÀåÀü¹®°¡ CDCS ÁغñÀ̷м­ ±¹Á¦°øÀνſëÀåÀü¹®°¡ CDCS¶õ ¹«¾ùÀΰ¡¿ä? ¿µ±¹ÀºÇàÇùȸ »êÇÏ IFS¿Í ¹Ì±¹±¹Á¦±ÝÀ¶Çùȸ(IFSA)°¡ ÁÖ°üÇÏ´Â Certified Documentary Credit Specialist·Î¼­ ÀºÇà, ¹«¿ª°ü·Ã ±â¾÷¿¡¼­ ±Ù¹«½Ã CDCS ÀÚ°ÝÁõ ÃëµæÀ¸·Î ¾÷¹«¿¡ µµ¿òÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚŸ°øÀÎ CDCS ÀÚ°Ý º¸À¯ÀÚ Á¤Àçȯ °ü¼¼»çÀÇ ÀÚ¼¼Çϰí Àç¹ÌÀÖ´Â ÇØ¼³°ú ±ò²ûÇÑ Á¤¸®·Î ºü¸¥ ÀÌÇØ¸¦ µ½½À´Ï´Ù.

»ó¼¼À̹ÌÁö

¸ñÂ÷

CHAPTER 01 UCP 600 1Á¶ ½Å¿ëÀåÅëÀϱÔÄ¢ÀÇ Àû¿ë¹üÀ§ ¡¤ Application of UCP 2Á¶ Á¤ÀÇ ¡¤ Definitions 3Á¶ ÇØ¼® ¡¤ Interpretations 4Á¶ ½Å¿ëÀå°ú ¿øÀΰè¾à ¡¤ Credits v. Contracts 5Á¶ ¼­·ù¿Í ¹°Ç°, ¿ë¿ª ¶Ç´Â Àǹ«ÀÌÇà ¡¤ Documents v. Goods, Services or Performance 6Á¶ À̿밡´É¼º, À¯È¿±âÀÏ ±×¸®°í Á¦½ÃÀå¼Ò ¡¤ Availability, Expiry Date and Place for Presentation 7Á¶ °³¼³ÀºÇàÀÇ Àǹ« ¡¤ Issuing Bank Undertaking 8Á¶ È®ÀÎÀºÇàÀÇ Àǹ« ¡¤ Confirming Bank Undertaking 9Á¶ ½Å¿ëÀå ¹× ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¶°Çº¯°æÀÇ ÅëÁö ¡¤ (Advising of Credits and Amendments) 10Á¶ Á¶°Çº¯°æ ¡¤ Amendments 11Á¶ Àü½Å°ú »çÀüÅëÁö ½Å¿ëÀå ¹× Á¶°Çº¯°æ ¡¤ Teletransmitted and Pre-Advised Credits and Amendments 12Á¶ ÁöÁ¤ ¡¤ Nomination 13Á¶ ÀºÇà°£ »óȯ¾àÁ¤ ¡¤ Bank-to-Bank Reimbursement Arrangements 14Á¶ ¼­·ù½É»çÀÇ ±âÁØ ¡¤ Standard for Examination of Documents 15Á¶ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Á¦½Ã ¡¤ Complying Presentation 16Á¶ ÇÏÀÚ¼­·ù, ±Ç¸®Æ÷±â ¹× ÅëÁö ¡¤ Discrepant Documents, Waiver and Notice 17Á¶ ¿øº» ¼­·ù¿Í »çº» ¡¤ Original Documents and Copies 18Á¶ »ó¾÷¼ÛÀå ¡¤ Commercial Invoice 19Á¶ Àû¾îµµ µÑ ÀÌ»óÀÇ »óÀÌÇÑ ¿î¼Û¹æ¹ýÀ» Æ÷°ýÇÏ´Â ¿î¼Û¼­·ù ¡¤ Transport Document Covering at Least 20Á¶ ¼±ÇÏÁõ±Ç ¡¤ Bill of Lading 21Á¶ ºñÀ¯Åë ÇØ»óÈ­¹°¿î¼ÛÀå ¡¤ Non-Negotiable Sea Waybill 22Á¶ ¿ë¼±°è¾àºÎ ¼±ÇÏÁõ±Ç ¡¤ Charter Party Bill of Lading 23Á¶ Ç×°ø¿î¼Û¼­·ù ¡¤ Air Transport Document 24Á¶ µµ·Î, öµµ ¶Ç´Â ³»¼ö·Î ¿î¼Û¼­·ù ¡¤ Road, Rail or Inland Waterway Transport Documents 25Á¶ Ư¼Û¹è´Þ¿µ¼öÁõ,¿ìÆí¿µ¼öÁõ ¶Ç´Â ¿ìÆíÁõ¸í¼­ ¡¤ Courier Receipt, Post Receipt or Certificate of Posting 26Á¶ "°©ÆÇÀûÀç", "³»¿ë¹° ºÎÁö¾à°ü"°ú ¿îÀÓ¿¡ ´ëÇÑ Ãß°¡ºñ¿ë ¡¤ "On Deck", "Shipper's Load and Count", ¡¤ "Said by Shipper to Contain" and Charges Additional to Freight 27Á¶ ¹«»ç°í ¿î¼Û¼­·ù ¡¤ Clean Transport Document 28Á¶ º¸Çè¼­·ù¿Í ºÎº¸¹üÀ§ ¡¤ Insurance Document and Coverage 29Á¶ À¯È¿±âÀÏ ¶Ç´Â ÃÖÁ¾Á¦½ÃÀÏÀÇ ¿¬Àå ¡¤ Extension of Expiry Date or Last Day for Presentation 30Á¶ ½Å¿ëÀå ±Ý¾×, ¼ö·® ±×¸®°í ´Ü°¡ÀÇ Çã¿ëÄ¡ ¡¤ Tolerance in Credit Amount, Quantity and Unit Prices 31Á¶ ºÐÇÒû±¸ ¶Ç´Â ºÐÇÒ¼±Àû ¡¤ Partial Drawings or Shipments 32Á¶ ÇÒºÎû±¸ ¶Ç´Â ÇҺμ±Àû ¡¤ Instalment Drawings or Shipments 33Á¶ Á¦½Ã½Ã°£ ¡¤ Hours of Presentation 34Á¶ ¼­·ùÀÇ È¿·Â¿¡ ´ëÇÑ ¸éÃ¥ ¡¤ Disclaimer on Effectiveness of Documents 35Á¶ Àü¼Û°ú ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ¸éÃ¥ ¡¤ Disclaimer on Transmission and Translation 36Á¶ ºÒ°¡Ç×·Â ¡¤ Force Majeure 37Á¶ Áö½Ã¹ÞÀº ´ç»çÀÚÀÇ ÇàÀ§¿¡ ´ëÇÑ ¸éÃ¥ ¡¤ Disclaimer for Acts of an Instructed Party 38Á¶ ¾çµµ°¡´É½Å¿ëÀå ¡¤ Transferable Credits 39Á¶ ´ë±ÝÀÇ ¾çµµ ¡¤ Assignment of Proceeds CHAPTER 02 ISBP 821 PRELIMINARY CONSIDERATIONS (»çÀü°í·Á»çÇ×) A ¡¤ GENERAL PRINCIPLES ¡¤ ÀϹݿøÄ¢ B ¡¤ DRAFTS AND CALCULATION OF MATURITY DATE ¡¤ ȯ¾îÀ½ ¹× ¸¸±âÀÏÀÇ °è»ê C ¡¤ INVOICES ¡¤ ¼ÛÀå D ¡¤ TRANSPORT DOCUMENT COVERING AT LEAST TWO DIFFERENT MODES OF TRANSPORT ¡¤ (multimodal or combined transport document) ¡¤ Àû¾îµµ µÑ ÀÌ»óÀÇ »óÀÌÇÑ ¿î¼Û¹æ½ÄÀ» Æ÷°ýÇÏ´Â ¿î¼Û¼­·ù (º¹ÇÕ¿î¼Û¼­·ù) E ¡¤ BILL OF LADING ¡¤ ¼±ÇÏÁõ±Ç F ¡¤ NON-NEGOTIABLE SEA WAYBILL ¡¤ ºñÀ¯Åë ÇØ»óÈ­¹°¿î¼ÛÀå G ¡¤ CHARTER PARTY BILL OF LADING ¡¤ ¿ë¼±°è¾àºÎ ¼±ÇÏÁõ±Ç H ¡¤ AIR TRANSPORT DOCUMENT ¡¤ Ç×°ø¿î¼Û¼­·ù J ¡¤ ROAD, RAIL OR INLAND WATERWAY TRANSPORT DOCUMENTS ¡¤ µµ·Î, öµµ ¶Ç´Â ³»¼ö·Î ¿î¼Û¼­·ù K ¡¤ INSURANCE DOCUMENT AND COVERAGE ¡¤ º¸Çè¼­·ù ¹× ºÎº¸¹üÀ§ L ¡¤ CERTIFICATE OF ORIGIN ¡¤ ¿ø»êÁöÁõ¸í¼­ M ¡¤ PACKING LIST, NOTE OR SLIP (¡°Packing List¡±) ¡¤ Æ÷Àå¸í¼¼¼­, Æ÷Àå³ëÆ® ¶Ç´Â Æ÷Àå¾à±â¼­(¡°Æ÷Àå¸í¼¼¼­¡±) N ¡¤ WEIGHT LIST, NOTE OR SLIP(¡°WEIGHT LIST¡±) ¡¤ Áß·®¸í¼¼¼­, Áß·®³ëÆ® ¶Ç´Â Áß·®¾à±â¼­(¡°Áß·®¸í¼¼¼­¡±) P ¡¤ BENEFICIARY¡¯S CERTIFICATE ¡¤ ¼öÀÍÀÚÀÇ Áõ¸í¼­ Q ¡¤ ANALYSIS, INSPECTION, HEALTH, PHYTOSANITARY, QUANTITY QUALITY AND OTHER CERTIFICATES (¡°certificate¡±) ¡¤ ºÐ¼®, °Ë»ç, À§»ý, °Ë¿ª, ¼ö·®, ǰÁú ¹× ±âŸ Áõ¸í¼­(¡°Áõ¸í¼­¡±) CHAPTER 03 ISP 98 RULE 1 GENERAL PROVISIONS ¡¤ ±ÔÄ¢ 1 : ÃÑÄ¢ RULE 2 OBLIGATIONS ¡¤ ±ÔÄ¢ 2 : Àǹ« RULE 3 PRESENTATION ¡¤ ±ÔÄ¢ 3 : Á¦½Ã RULE 4 EXAMINATION ¡¤ ±ÔÄ¢ 4 : ½É»ç RULE 5 NOTICE, PRECLUSION, AND DISPOSITION OF DOCUMENTS ¡¤ ±ÔÄ¢ 5 : ÅëÁö, ½Ç±Ç ¹× ¼­·ùÀÇ Ã³ºÐ RULE 6 TRANSFER, ASSIGNMENT, AND¡¤ TRANSFER BY OPERATION OF LAW ¡¤ ±ÔÄ¢ 6 : Áö±Þû±¸±Ç¾çµµ, ´ë±Ýä±Ç¾çµµ ¹× ¹ýÀÇ ÀÛ¿ë¿¡ ÀÇÇÑ ¾çµµ RULE 7 CANCELLATION ¡¤ ±ÔÄ¢ 7 : Ãë¼Ò RULE 8 REIMBURSEMENT OBLIGATIONS ¡¤ ±ÔÄ¢ 8 : »óȯÀǹ« RULE 9 TIMING ¡¤ ±ÔÄ¢ 9 : ±â°£ RULE 10 SYNDICATION/PARTICIPATION ¡¤ ±ÔÄ¢ 10 : °øµ¿°³¼³/Âü°¡ CHAPTER 04 URR 725 A ¡¤ GENERAL PROVISIONS AND DEFINITIONS (ÃÑÄ¢ ¹× Á¤ÀÇ) B ¡¤ LIABILITIES AND RESPONSIBILITIES (Àǹ«¿Í Ã¥ÀÓ) C ¡¤ FORM AND NOTIFICATION OF AUTHORIZATIONS, AMENDMENTS ¡¤ AND CLAIMS (¼ö±Ç, Á¶°Çº¯°æ ¹× û±¸ÀÇ Çü½Ä°ú ÅëÁö) D ¡¤ MISCELLANEOUS PROVISIONS (ºÎÄ¢) CHAPTER 05 eUCP 2.1 PRELIMINARY CONSIDERATIONS ARTICLE e1: Scope of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 600) Supplement for Electronic Presentations (¡°eUCP¡±) ¡¤ eUCP Àû¿ëÀÇ ¹üÀ§ ARTICLE e2: Relationship of the eUCP to the UCP ¡¤ UCP¿Í eUCPÀÇ °ü°è ARTICLE e3: Definitions ¡¤ ¿ë¾îÀÇ Á¤ÀÇ ARTICLE e4: Electronic Records and Paper Documents v. Goods, Services or Performance ¡¤ ÀüÀÚ±â·Ï ¹× Á¾À̼­·ùÀÇ Ãß»ó¼º ARTICLE e5: Format ¡¤ Çü½Ä ARTICLE e6: Presentation ¡¤ Á¦½Ã ARTICLE e7: EXAMINATION ¡¤ ½É»ç ARTICLE e8: Notice of Refusal ¡¤ °ÅÀýÅëÁö ARTICLE e9: Originals and Copies ¡¤ ¿øº» ¹× »çº» ARTICLE e10: Date of Issuance ¡¤ ¹ßÇàÀÏ ARTICLE e11: Transport ¡¤ ¿î¼Û ARTICLE e12: Data Corruption of an Electronic Record ¡¤ ÀüÀÚ±â·ÏÀÇ º¯Çü ARTICLE e13: Additional Disclaimer of Liability for Presentation of Electronic Records under eUCP ¡¤ eUCP ÀüÀÚ±â·Ï Á¦½ÃÀÇ Ãß°¡ÀûÀÎ ¸éÃ¥ ARTICLE e14: Force Majeure ¡¤ ºÒ°¡Ç×·Â

ÃâÆÇ»ç ¼­Æò

CDCS ÀڰݽÃÇèÀº ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î Åë¿ëµÇ´Â ÀڰݽÃÇèÀ¸·Î ±ÝÀ¶±Ç¿¡¼­ ¼±È£µµ°¡ ³ôÀº ÀÚ°ÝÁõ ÁßÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù CDCS ÀڰݽÃÇè¿¡ ´ëÇÑ °ü½ÉÀÌ ¸¹¾ÆÁö¸é¼­ ÀÀ½ÃÀÚµµ ´Ã¾î³ª°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. °í°¡ÀÇ ÀÀ½Ã·á»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾î·Á¿î ¹«¿ª¿ë¾î¸¦ ¿µ¾î·Î Ä¡·¯¾ßÇÏ´Â °í³­À̵µÀÇ ÀڰݽÃÇèÀÎ ¸¸Å­ ´ç¶ô¿©ºÎ°¡ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ÀÚ°ÝÁõÀ¸·Î¼­ ¹«²Þ»ç¿¡¼­´Â ¿ø¹®°ú ÇØ¼®À» ÇÔ²² °øºÎÇÏ¿© ¼öÇè»ýµéÀÇ ºÎ´ãÀ» ÃÖ´ëÇÑ ³·Ãçµå¸®°íÀÚ ³ë·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù. - À̹ø °³Á¤ÆÇÀº ±âÁ¸ 1µµ¿¡¼­ 2µµ·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© °¡µ¶¼ºÀ» ³ô¿´½À´Ï´Ù. - ÃֽŰ³Á¤»çÇ×À» ¹Ý¿µÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ISBP 745 ¡æ ISBP 821 eUCP 2.0 ¡æ eUCP 2.1 - ½ÃÇè¿¡ ÃâÁ¦µÇÁö ¾Ê´Â eURC 1.0°ú ¿ø¹®À» º¼ Çʿ䰡 ¾ø´Â Incoterms 2020À» °ú°¨ÇÏ°Ô »èÁ¦ÇÏ¿©, ¼öÇè»ýÀÌ ²À ÇÊ¿äÇÑ ±ÔÄ¢¸¸À» ¿ì¼±¼øÀ§·Î º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. - ¸ñÂ÷ ¼ø¼­¿¡ º¯È­¸¦ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. (±¸) IBSP 745, ISP 98, URR 725, UCP 600 ¼ø¼­¿´À¸³ª, (2026±¹Á¦¹«¿ª°áÁ¦¹ý±ÔÁý) UCP 600, ISBP 821, ISP 98, URR 725, ¼öÇè¿¡ °¡Àå Áß¿äÇÑ UCP 600À» Àü¸é ÆäÀÌÁö¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿© Áß¿ä°ú¸ñºÎÅÍ Â÷·Ê·Î °øºÎÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
±¸¸ÅÈıâ
ÀÌ »óǰ¿¡ ´ëÇÑ ±¸¸ÅÈıâ´Â ±¸¸ÅÇϽŠºÐ¿¡ ÇÑÇØ 'ÁÖ¹®/¹è¼ÛÁ¶È¸'¿¡¼­ ÀÛ¼ºÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÛ¼ºµÈ ±¸¸ÅÈıⰡ ¾ø½À´Ï´Ù.
ù ¹øÂ° ÈıâÀÇ ÁÖÀΰøÀÌ µÇ¾îº¸¼¼¿ä!
    »óǰQ&A
    »óǰ¿¡ °üÇØ ±Ã±ÝÇÑ »çÇ×À» ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
    ±Û¾²±â
    ±Û¾²±â
    µî·ÏµÈ ¹®Àǰ¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
    ±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¾ðÁ¦µç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
      ¹è¼Û/±³È¯/ȯºÒ ¾È³»
      ¹è¼Û¾È³»
      - ÁÖ¹®±Ý¾×ÀÌ 15,000¿ø ÀÌ»óÀÎ °æ¿ì ¹«·á¹è¼Û, 15,000 ¹Ì¸¸ÀÎ °æ¿ì ¹è¼Ûºñ 2,500¿øÀÌ ºÎ°úµË´Ï´Ù. (´Ü, ¹«·á¹è¼Û »óǰÀÇ °æ¿ì Á¦¿Ü)
      - ÁÖ¹® ÈÄ ¹è¼ÛÁö¿ª¿¡ µû¶ó ±¹³» ÀϹÝÁö¿ªÀº ±Ù¹«ÀÏ(¿ù-±Ý) ±âÁØ 1Àϳ» Ãâ°íµÊÀ» ¿øÄ¢À¸·Î Çϳª, ±â»ó»óȲ µîÀÇ ÀÌÀ¯·Î Áö¿¬µÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. (´Ü, ÀÏ¿äÀÏ ¹× °øÈÞÀÏ¿¡´Â ¹è¼ÛµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
      - µµ¼­ »ê°£ Áö¿ª ¹× Á¦ÁÖµµÀÇ °æ¿ì´Â Ç×°ø/µµ¼± Ãß°¡¿îÀÓÀÌ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
      - ÇØ¿ÜÁö¿ªÀ¸·Î´Â ¹è¼ÛµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
      ±³È¯/ȯºÒ ¾È³»
      - »óǰÀÇ Æ¯¼º¿¡ µû¸¥ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ±³È¯ ¹× ȯºÒ±âÁØÀº °¢ »óǰÀÇ '»ó¼¼Á¤º¸'¸¦ È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
      - ±³È¯ ¹× ȯºÒ½ÅûÀº °¡°Ô ¿¬¶ôó·Î ÀüÈ­ ¶Ç´Â À̸ÞÀÏ·Î ¿¬¶ôÁֽøé ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ ½Å¼ÓÈ÷ ó¸®ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

      ±³È¯ ¹× ȯºÒ °¡´É »óǰ¿¡
      ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì
      1) »óǰÀÌ Ç¥½Ã/±¤°íµÈ ³»¿ë°ú ´Ù¸£°Å³ª ºÒ·®(ºÎÆÐ, º¯Áú, ÆÄ¼Õ, Ç¥±â¿À·ù, À̹°È¥ÀÔ, Áß·®¹Ì´Þ)ÀÌ ¹ß»ýÇÑ °æ¿ì
      - ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ : ¼ö·ÉÀÏ ´ÙÀ½³¯±îÁö ½Åû
      - ±âŸ »óǰ : ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 30ÀÏ À̳», ±× »ç½ÇÀ» ¾È ³¯ ¶Ç´Â ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´ø ³¯·ÎºÎÅÍ 30ÀÏ À̳» ½Åû
      2) ±³È¯ ¹× ȯºÒ½Åû ½Ã ÆÇ¸ÅÀÚ´Â »óǰÀÇ »óŸ¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »çÁøÀ» ¿äûÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç »óǰÀÇ ¹®Á¦ Á¤µµ¿¡ µû¶ó Àç¹è¼Û, ÀϺÎȯºÒ, ÀüüȯºÒÀÌ ÁøÇàµË´Ï´Ù. ¹Ýǰ¿¡ µû¸¥ ºñ¿ëÀº ÆÇ¸ÅÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç ȯºÒÀº ¹ÝǰµµÂøÀϷκÎÅÍ ¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ 3ÀÏ À̳»¿¡ ¿Ï·áµË´Ï´Ù.
      ´Ü¼øº¯½É ¹×
      ÁÖ¹®Âø¿ÀÀÇ °æ¿ì
      1) ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ
      ÀçÆÇ¸Å°¡ ¾î·Á¿î »óǰÀÇ Æ¯¼º»ó, ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ ¾î·Æ½À´Ï´Ù.
      2) È­Àåǰ
      ÇǺΠƮ·¯ºí ¹ß»ý ½Ã Àü¹®ÀÇ Áø´Ü¼­ ¹× ¼Ò°ß¼­¸¦ Á¦ÃâÇϽøé ȯºÒ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì Á¦¹Ýºñ¿ëÀº ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç, ¹è¼Ûºñ´Â ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù. ÇØ´ç È­Àåǰ°ú ÇǺΠƮ·¯ºí°úÀÇ »ó´çÇÑ Àΰú°ü°è°¡ ÀÎÁ¤µÇ´Â °æ¿ì ¶Ç´Â Áúȯġ·á ¸ñÀûÀÇ °æ¿ì¿¡´Â Áø´Ü¼­ ¹ß±Þºñ¿ëÀ» ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù.
      3) ±âŸ »óǰ
      ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏ À̳» ½Åû, ¿Õº¹¹è¼Ûºñ´Â ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ã
      4) ¸ð´ÏÅÍ ÇØ»óµµÀÇ Â÷ÀÌ·Î »ö»óÀ̳ª À̹ÌÁö°¡ ´Ù¸¥ °æ¿ì ´Ü¼øº¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
      ±³È¯ ¹× ȯºÒ ºÒ°¡ 1) ½Åû±âÇÑÀÌ Áö³­ °æ¿ì
      2) ¼ÒºñÀÚÀÇ °ú½Ç·Î ÀÎÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ Àüü ¶Ç´Â ÀϺΰ¡ ¾ø¾îÁö°Å³ª ÈѼÕ, ¿À¿°µÇ¾úÀ» °æ¿ì
      3) °³ºÀÇÏ¿© ÀÌ¹Ì ¼·ÃëÇÏ¿´°Å³ª »ç¿ë(Âø¿ë ¹× ¼³Ä¡ Æ÷ÇÔ)ÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ °¡Ä¡°¡ ¼Õ»óµÈ °æ¿ì
      4) ½Ã°£ÀÌ °æ°úÇÏ¿© »óǰÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
      5) »ó¼¼Á¤º¸ ¶Ç´Â »ç¿ë¼³¸í¼­¿¡ ¾È³»µÈ ÁÖÀÇ»çÇ× ¹× º¸°ü¹æ¹ýÀ» ÁöŰÁö ¾ÊÀº °æ¿ì
      6) »çÀü¿¹¾à ¶Ç´Â ÁÖ¹®Á¦ÀÛÀ¸·Î ÅëÇØ ¼ÒºñÀÚÀÇ ÁÖ¹®¿¡ µû¶ó °³º°ÀûÀ¸·Î »ý»êµÇ´Â »óǰÀÌ ÀÌ¹Ì Á¦ÀÛÁøÇàµÈ °æ¿ì
      7) º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óǰ µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì
      8) ¸À, Çâ, »ö µî ´Ü¼ø ±âÈ£Â÷ÀÌ¿¡ ÀÇÇÑ °æ¿ì