°øÀ¯Çϱâ
±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î
±¸¸ÅÈıâ 0°³ (0)
¤ýµµ¼­Á¤º¸ ÀúÀÚ : ±×·¹À̽º ¹Ú
ÃâÆÇ»ç : ÁÁÀº¶¥
2025³â 06¿ù 24ÀÏ Ãâ°£  |  ISBN : 1138844020  |  276ÂÊ  |  ±Ô°Ýèâ  |  1ÆÇ
¤ý±³º¸È¸¿ø ±³º¸¹®°í ID ¿¬°áÇϱâ
µµ¼­¸¦ ±¸ÀÔÇÏ½Ã¸é ±³º¸¹®°í¿Í ²É¸¶ÀÇ È¸¿øÇýÅÃÀ» ÇÔ²²
¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¤ý²É¸¶°¡ 30,000¿ø 27,000¿ø 10%
¤ýÃß°¡ÇýÅà ²É 3¼ÛÀÌ
²É¼ÛÀÌÁö°© ¸¸µé±â>
²É¼ÛÀÌ Àû¸³À» À§Çؼ­ '²É¼ÛÀÌÁö°©'À» ¸¸µå¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¤ý¹è¼ÛÁö¿ª ±¹³»
¤ý¹è¼Ûºñ
Á¶°ÇºÎ¹«·á¹è¼Û
  • ÀÌ °¡°ÔÀÇ ¹«·á¹è¼Û »óǰÀ» ÇÔ²² ÁÖ¹®Çϰųª, ÃÑÁÖ¹®±Ý¾×ÀÌ 15,000¿ø ÀÌ»óÀÌ¸é ¹«·á¹è¼Û.
  • 15,000¿ø ¹Ì¸¸ÀÌ¸é ¹è¼Ûºñ 2,500¿ø °í°´ºÎ´ã
  • µµ¼­»ê°£/Á¦ÁÖµµ´Â Ãß°¡¿îÀÓºñ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖÀ½
2ÀÏ À̳» Ãâ°í
¤ý¼ö·®
ÃÑ ÇÕ°è±Ý¾×  ¿ø
Âò
¼±¹°
Àå¹Ù±¸´Ï ´ã±â
¹Ù·Î ±¸¸ÅÇϱâ

Àå¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã¾Ò½À´Ï´Ù. Àå¹Ù±¸´Ï¸¦ È®ÀÎ ÇϽðڽÀ´Ï±î?

¼îÇΰè¼ÓÇϱâ
Àå¹Ù±¸´Ïº¸±â
¤ýÀÌ °¡°ÔÀÇ ´Ù¸¥ »óǰ ¸ðµç»óǰº¸±â+
²ÞÀ» ÇÇ¿ì´Â ¼¼»ó, ÀÎÅÍ³Ý ±³º¸¹®°íÀÔ´Ï´Ù.
²ÞÀ» ÇÇ¿ì´Â ¼¼»ó, ÀÎÅÍ³Ý ±³º¸¹®°íÀÔ´Ï´Ù.
°¡°ÔÁÖÀÎ : ±³º¸¹®°í
ÀüÈ­ ¹× ÅùèÁ¤º¸
ÀüÈ­ ¹× ÅùèÁ¤º¸
»óǰ ¾È³» ¹× ȯºÒ, ±³È¯, ¹è¼Û¹®ÀÇ
- °¡°Ô ÀüÈ­¹øÈ£ : 1544-1900
- ÀüÈ­¹®ÀÇ ½Ã°£ : ¿ÀÀü 9½ÃºÎÅÍ ¿ÀÈÄ 6½Ã±îÁö
(¸ÅÁÖ ¿ù¿äÀÏ, È­¿äÀÏ, ¼ö¿äÀÏ, ¸ñ¿äÀÏ, ±Ý¿äÀÏ, °øÈÞÀÏ Á¦¿Ü)
- °¡°Ô À̸ÞÀÏ : ink@kyobobook.co.kr
- ÀÌ¿ë Åùèȸ»ç : CJ´ëÇÑÅë¿î
ÆÇ¸Å°¡°ÔÁ¤º¸
- »ç¾÷ÀÚ¸í : (ÁÖ)±³º¸¹®°í
- »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ : 102-81-11670
- Åë½ÅÆÇ¸Å¾÷½Å°í : 01-0653
- Çö±Ý¿µ¼öÁõ : ¹ß±Þ°¡´É
ÀüÈ­ÁÖ¹® ¹× °áÁ¦¹®ÀÇ
- ²ÉÇÇ´Â ¾ÆÄ§¸¶À» : 1644-8422
°¡°Ô¿Í Á÷°Å·¡¸¦ ÇÏ½Ã¸é ²É¼ÛÀÌ Àû¸³ ¹× °¢Á¾ ÇýÅÿ¡¼­
Á¦¿ÜµÇ°í, ¸¸ÀÏÀÇ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °æ¿ì¿¡µµ ²É¸¶ÀÇ
µµ¿òÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. °¡°ÔÀÇ ºÎ´çÇÑ ¿ä±¸,
ºÒ°øÁ¤ ÇàÀ§ µî¿¡ ´ëÇØ¼­µµ ²É¸¶·Î Á÷Á¢ ÀüÈ­ÁÖ¼¼¿ä.
 À̾߱â²É¹ç
µî·ÏµÈ À̾߱Ⱑ ¾ø½À´Ï´Ù.
»ó¼¼Á¤º¸ ±¸¸ÅÈıâ (0) »óǰQ&A (0) ¹è¼Û/±³È¯/ȯºÒ ¾È³»

Ã¥¼Ò°³

¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â Àϻ󿡼­ ÀÚÁÖ ¾²ÀÌ´Â ¿µ¾î ¼Ó´ã 50°³¸¦ ÅëÇØ ½±°í Àç¹ÌÀÖ°Ô ¿µ¾î¸¦ ÀÍÈ÷µµ·Ï µ½´Â ÇнÀ¼­ÀÔ´Ï´Ù. °¢ ¼Ó´ã¿¡´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ÇØ¼®°ú Ȱ¿ë Ç¥Çö, ¹ßÀ½ ¾È³»´Â ¹°·Ð, ÀúÀÚÀÇ À¯ÄèÇÑ ÄáÆ®¿Í Á¶Å©±îÁö °çµé¿©Á® ÇнÀÀÇ Àç¹Ì¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù. ¿µ¾î¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏ·Á´Â ÁßÀå³âÃþÀ̳ª ¿µ¾î¿¡ Àͼ÷Áö ¾ÊÀº ÇнÀÀÚ¿¡°Ôµµ ºÎ´ã ¾øÀÌ ´Ù°¡°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¸¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Çѱ¹ ¼Ó´ã°úÀÇ ºñ±³¸¦ ÅëÇØ ¹®È­Àû °¨¼ö¼ºµµ ÇÔ²² Ű¿ï ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ȸȭ ´É·Â Çâ»óÀº ¹°·Ð ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Àڽۨ±îÁö Ű¿ö ÁÝ´Ï´Ù. ¡®ÇÏ·ç ÇÑ ¼Ó´ã¡¯À̶ó´Â °£°áÇÑ ±¸¼ºÀº ²ÙÁØÇÑ ÇнÀ ½À°üÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ´Â µ¥µµ È¿°úÀûÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î°¡ ¾î·Æ°Ô ´À²¸Á³´ø À̵鿡°Ô Ä£±ÙÇÏ°Ô ´Ù°¡°¡´Â, »î¿¡ ÁöÇý¸¦ ´õÇÏ´Â ¿µ¾îÃ¥ÀÔ´Ï´Ù.

»ó¼¼À̹ÌÁö

ÀúÀÚ¼Ò°³

ÀúÀÚ : ±×·¹À̽º ¹Ú ÇÐâ ½ÃÀý 16³â, Àü¾÷ÁֺΠ»ýȰ 28³â, ¿µ¾î°­»ç 15³â, ÆË¼Û°¡¼ö 6³â°

¸ñÂ÷

¼­¹®(ßíÙþ) November/11¿ù 1. Easy come, easy go /½±°Ô ¿À¸é ½±°Ô °£´Ù 2. What goes up must come down /¿Ã¶ó°¡´Â °ÍÀº ³»·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù 3. Hunger is the best sauce /½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂù(ÚùóÊ)ÀÌ´Ù 4. No news is good news /¹«¼Ò½Ä(Ùíá¼ãÓ)ÀÌ Èñ¼Ò½Ä(ýìá¼ãÓ)ÀÌ´Ù 5. No cross, no crown /½ÊÀÚ°¡(ä¨í®Ê­)°¡ ¾øÀ¸¸é ¿Õ°ü(èÝή)µµ ¾ø´Ù /°í³­(ÍÈÑñ)ÀÌ ¾øÀ¸¸é ¿µ±¤(ç´ÎÃ)µµ ¾ø´Ù 6. Too many cooks spoil the broth /¿ä¸®»ç(è÷×âÞÔ)°¡ ³Ê¹« ¸¹À¸¸é ±¹À» ¸ÁÄ£´Ù /»ç°ø(ÞÞÍï)ÀÌ ¸¹À¸¸é ¹è°¡ »êÀ¸·Î °£´Ù 7. Spare the rod, spoil the child /¸Å¸¦ ¾Æ³¢¸é ¾Ö¸¦ ¸ÁÄ£´Ù 8. Out of sight, and out of mind /´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¸¶À½¿¡¼­µµ ¸Ö¾îÁø´Ù 9. A rolling stone gathers no moss /±¸¸£´Â µ¹¿¡´Â À̳¢°¡ ³¢Áö ¾Ê´Â´Ù 10. Money talks /µ·ÀÌ ¸»À» ÇÑ´Ù. µ·ÀÌ¸é ´Ù µÈ´Ù ÄáÆ® Çϳª - They walked where they went/±×µéÀº ¾îµðµç °É¾î¼­ ´Ù´Ï¼Ì´Ü´Ù 11. The tongue is boneless, but it breaks bones /Çô´Â »À°¡ ¾øÀ¸³ª »À¸¦ ºÎ·¯¶ß¸°´Ù 12. Don¡¯t judge a book by its cover /Ã¥ Ç¥Áö(øúòµ)¸¸ º¸°í Ã¥À» ÆÇ´Ü(÷÷Ó¨)ÇÏÁö ¸¶¶ó /°Ñ¸ð½À¸¸ º¸°í ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸¶¶ó 13. Don¡¯t count your chickens before they hatch /¾ËÀÌ ºÎÈ­(Ý¢ûù)Çϱâ Àü¿¡ ´ßÀ» ¼¼Áö ¸¶¶ó /±èÄ©±¹ºÎÅÍ ¸¶½ÃÁö ¸¶¶ó 14. Dead men tell no tales /Á×Àº ÀÚ´Â ¸»ÀÌ ¾ø´Ù 15. Every dog has his day /¸ðµç °³´Â ÀÚ±âÀÇ ³¯ÀÌ ÀÖ´Ù /Á㱸¸Û¿¡µµ ºµ µé ³¯ ÀÖ´Ù 16. It takes two to tango /ÅÊ°í¸¦ Ãß·Á¸é µÑÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù /¼Õ¹Ù´Úµµ ºÎµúÃÄ¾ß ¼Ò¸®°¡ ³­´Ù 17. United we stand, divided we fall /¹¶Ä¡¸é »ì°í, Èð¾îÁö¸é Á״´٠/ÇÕ¼º»êÆÐ(ùêà÷ߤø¨) 18. Misery loves company /°í³­Àº ÇÔ²² °Þ±â(µ¿Çà)¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù /µ¿º´»ó¸°(ÔÒÜ»ßÓ×ò) 19. Empty vessels make the most sound /ºó ¼ö·¹°¡ ¿ä¶õÇÏ´Ù 20. Like father, like son /±× ¾Æºñ¿¡ ±× ¾Æµé. ºÎÀüÀÚÀü(Ý«îîí­îî) ÄáÆ® µÑ - Go to the sun at night/ž翡´Â ¹ã¿¡ °¡ 21. Look before you leap /¶Ù±â Àü¿¡ º¸¾Æ¶ó /µ¹´Ù¸®µµ µÎµé°Ü º¸°í °Ç³Ê¶ó 22. Pride goes before a fall /±³¸¸(ÎöØ·)Àº ³Ñ¾îÁü ¾Õ¿¡ ¿Â´Ù /±³¸¸Àº ÆÐ¸Á(ø¨ØÌ)ÀÇ ¼±ºÀ(à»Üò)ÀÌ´Ù 23. You reap what you sow /³×°¡ »Ñ¸° °ÍÀ» °ÅµÐ´Ù /ÀÚ¾÷ÀÚµæ(í»åöí»Ôð) 24. To teach a fish how to swim /¹°°í±â¿¡°Ô ¼ö¿µ(â©ç¶) °¡¸£Ä¡±â /¹øµ¥±â ¾Õ¿¡¼­ ÁÖ¸§Àâ±â 25. Eagles don¡¯t catch flies /µ¶¼ö¸®´Â ÆÄ¸®¸¦ ÀâÁö ¾Ê´Â´Ù 26. To kill two birds with one stone /µ¹ Çϳª·Î »õ µÎ ¸¶¸® Á×À̱â /Àϼ®ÀÌÁ¶(ìéà´ì£ðè) 27. What goes around comes around /°¡´Â °ÍÀÌ µ¹¾Æ¿Â´Ù /³²ÀÇ ´«¿¡ ´«¹° ³ª°Ô Çϸé Á¦ ´«¿¡ ÇÇ´«¹° ³­´Ù 28. A false friend is worse than an open enemy /°ÅÁþµÈ Ä£±¸´Â °ø°³Àû(ÍëËÒîÜ)ÀÎ Àû(îØ)º¸´Ù ´õ ³ª»Ú´Ù 29. High buildings have low foundations /³ôÀº °Ç¹°Àº ³·Àº ±âÃÊ(Ðñõ¨)¸¦ °¡Áø´Ù High mountains have deep valleys /³ôÀº »êÀº °ñ(°è°î)ÀÌ ±í´Ù 30. Where there is a will, there is a way /¶æÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù ÄáÆ® ¼Â - I changed my will 3 times/³»°¡ À¯¾ðÀ» ¼¼ ¹øÀ̳ª ¹Ù²å´Ù¿À ÀÚÀ۽à µ¶¹é(Àλý) 31. No rose without a thorn /°¡½Ã ¾ø´Â Àå¹Ì´Â ¾ø´Ù 32. Practice makes perfect /¿¬½À(æÑã§)Àº ¿Ïº®ÇÔÀ» ¸¸µç´Ù /¿¬½ÀÀ» ÇÏ¸é ¿Ïº®(èÇÛý)ÇØÁø´Ù 33. A friend in need is a friend indeed /¾î·Á¿ï ¶§ Ä£±¸°¡ ÁøÂ¥ Ä£±¸´Ù 34. A bad workman blames his tools /¼­Å÷ ÀϲÛÀÌ ¿¬Àå(æèíÝ) ³ª¹«¶õ´Ù 35. Talent above talent /ÀçÁÖ À§¿¡ ÀçÁÖ /¶Ù´Â ³ð À§¿¡ ³ª´Â ³ð ÀÖ´Ù 36. Still waters run deep /ÀÜÀÜÇÑ ¹°Àº ±í°Ô È帥´Ù /ºó ¼ö·¹°¡ ¿ä¶õ(èôÕ¯)ÇÏ´Ù 37. Walls have ears /º®¿¡µµ ±Í°¡ ÀÖ´Ù /³·¸»Àº »õ°¡ µè°í ¹ã¸»Àº Áã°¡ µè´Â´Ù 38. Money begets money /µ·ÀÌ µ·À» ¹ø´Ù 39. To see is to believe Seeing is believing /º¸´Â °ÍÀÌ ¹Ï´Â °ÍÀÌ´Ù /¹é¹®(ÛÝÚ¤)ÀÌ ºÒ¿©Àϰß(ÝÕåýìé̸) 40. Rob Peter to pay Paul Robbing Peter to pay Paul /ÆúÀÇ ºúÀ» °±±â À§ÇØ º£µå·Î¸¦ °­Å»ÇÏ´Ù /µ¹·Á¸·±â ÄáÆ® ³Ý - Get up, it¡¯s 5/ÀϾ, 5½Ã¾ß 41. After death, to call the doctor /Á×°í ³­ ÈÄ¿¡ ÀÇ»ç ºÎ¸£±â /»çÈÄ ¾à¹æ¹®(ÞÝý­ å·Û°Ùþ) Lock the stable after the horse is stolen /¼Ò(¸») ÀÒ°í ¿Ü¾ç°£ °íÄ¡±â 42. A sound mind in a sound body /°Ç°­(Ëíˬ)ÇÑ À°½Å(ë¿ãó)¿¡ °Ç°­ÇÑ Á¤½Å(ïñãê) 43. A stitch in time saves nine /Á¦¶§¿¡ ¹Ù´ÀÁúÇÑ ¶¡ÀÌ ¾ÆÈ© ¶¡À» ±¸ÇÑ´Ù /Á¦¶§¿¡ ÀÏÀ» Ç϶ó 44. Let bygones be bygones! /Áö³­ ÀÏÀº Áö³­ ÀÏ·Î ¹¯¾î µÎÀÚ /¾ÕÀ¸·Î Àß Áö³»ÀÚ 45. Out of frying pan into the fire /ÇÁ¶óÀÌÆÒ¿¡¼­ ºÒ·Î µé¾î°¡±â To go from bad to worse /¼³»ó°¡»ó(àä߾ʥßÜ) 46. Haste makes waste /¼­µÎ¸£¸é ¼ÕÇØ(áßúª)´Ù 47. Easier said than done /¸»Àº ½¬¿ì³ª ÇàÇϱâ´Â ¾î·Æ´Ù 48. Slow and steady wins the race /õõÈ÷ ²ÙÁØÈ÷ ÇÏ´Â °ÍÀÌ °æ±â(ÌæÐü)¸¦ À̱ä´Ù 49. Every horse thinks his pack heaviest /¸ðµç ¸»Àº ÀÚ±â ÁüÀÌ °¡Àå ¹«°Ì´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù 50. Every Jack has his Jill /¸ðµç ¡®À衯Àº ÀÚ±âÀÇ ¡®Áú¡¯ÀÌ ÀÖ´Ù /¤½Åµµ ¦ÀÌ ÀÖ´Ù ÄáÆ® ´Ù¼¸ - Monkey Dad/¿ø¼þÀÌ ÈļÕÀÎ ¾Æºü ÀÚÀ۽à ¼Ò¸Á ¸íÁ¶Å© 8¼± ³»°¡ ¸¸³­ ¿µ¿õ 1 : ºí¶óµð¹Ì¸£ Â÷ À屺

ÃâÆÇ»ç ¼­Æò

- ÇÏ·ç ÇÑ ¹®Àå, ¼Ó´ãÀ¸·Î ¹è¿ì´Â »ì¾ÆÀÖ´Â ¿µ¾î! - ¿ôÀ¸¸ç ÀÍÈ÷´Â 50ÀÏ ¿µ¾î ½À°ü, ÀÌÁ¦ ¿µ¾î°¡ ½¬¿öÁý´Ï´Ù - ¼Ó´ã¿¡ ´ã±ä ÁöÇý¿Í Ç¥Çö·Â, µÎ ¸¶¸® Åä³¢¸¦ ÇÑ ¹ø¿¡ ÀâÀ¸¼¼¿ä! ¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â ¿µ¾î ¼Ó´ãÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ½Ç»ýȰ¿¡¼­ À¯¿ëÇÏ°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¾î Ç¥ÇöµéÀ» ½±°í À¯ÄèÇÏ°Ô Ç®¾î³½ ÇнÀ¼­ÀÌ´Ù. ÀúÀÚ ±×·¹À̽º ¹ÚÀº ¿µ¾î¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â À̵éÀ» À§ÇØ ¼Ó´ãÀ̶ó´Â Ä£¼÷ÇÑ ¼ÒÀ縦 Ȱ¿ëÇϰí, ¿©±â¿¡ Á¶Å©¿Í ÄáÆ®, ³ë·¡±îÁö ´õÇØ ¿µ¾î ÇнÀÀÇ ¹®ÅÎÀ» ³·Ãß¾ú´Ù. ÀÌ Ã¥Àº ƯÈ÷ ¹ßÀ½ Ç¥±â¿Í ¹®Àå ±¸Á¶, ¹®È­Àû ¸Æ¶ô±îÁö ¤¾î ÁÖ¸ç ÇнÀÀÚ°¡ ´Ü¼øÈ÷ ¾Ï±âÇÏ´Â µ¥ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ¿µ¾î¸¦ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÍÈú ¼ö ÀÖµµ·Ï À¯µµÇÑ´Ù. Ã¥ÀÇ ±¸¼ºÀº 50ÀÏ µ¿¾È ÇÏ·ç¿¡ Çϳª¾¿ ¿µ¾î ¼Ó´ãÀ» ÇнÀÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î, °¢ ¼Ó´ã¿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼®°ú ¹è°æ ¼³¸í, °ü·Ã Ç¥Çöµé±îÁö ¾ËÂ÷°Ô ´ã°Ü ÀÖ´Ù. ¡°Easy come, easy go¡±³ª ¡°No pain, no gain¡±°ú °°Àº Ä£¼÷ÇÑ ¼Ó´ãºÎÅÍ ¡°Every Jack has his Jill¡±Ã³·³ Çѱ¹¾î¿Í´Â ´Ù¼Ò ´Ù¸¥ ¹®È­Àû °¨¼ö¼ºÀ» Áö´Ñ ¹®Àå±îÁö ´Ù¾çÇÏ°Ô ´Ù·ç°í ÀÖ¾î ÇнÀÀÇ Àç¹Ì¿Í ±íÀ̸¦ µ¿½Ã¿¡ Àâ¾Ò´Ù. ¿©±â¿¡ ÀúÀÚÀÇ À¯¸Ó °¨°¢ÀÌ µ¸º¸ÀÌ´Â ÄáÆ®¿Í µ¶ÀÚ¿¡°Ô °Ç³×´Â ÀÀ¿øÀÇ ¸»µéÀº ÇнÀÀ» À̾·Á´Â µ¿±â¸¦ ´õ¿í ºÏµ¸¿î´Ù. ÀÌ Ã¥Àº ´Ü¼øÈ÷ ½ÃÇèÀ» À§ÇÑ ¿µ¾î°¡ ¾Æ´Ñ, »îÀÇ ÁöÇý°¡ ½º¸çµç ¾ð¾î·Î¼­ÀÇ ¿µ¾î¸¦ ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ¡®¼Ó´ã¡¯À» ÅëÇØ ¿µ¾î±Ç ¹®È­¿Í »ç°í¹æ½ÄÀ» ÀÌÇØÇϰí, µ¿½Ã¿¡ ¿ì¸®¸» ¼Ó´ã°úÀÇ ¿¬°áÁ¡À» ãÀ¸¸é¼­ ¹®È­Àû °¨¼ö¼ºµµ Ű¿ï ¼ö ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ ÁßÀå³âÃþÀ̳ª ¿µ¾î¿¡ ¿À·£¸¸¿¡ µµÀüÇÏ´Â ÇнÀÀÚ¿¡°Ô´Â ¿µ¾î¿Í ´Ù½Ã Ä£ÇØÁö´Â À¯ÄèÇÑ °è±â°¡ µÇ¾î ÁØ´Ù. °á±¹ ¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â ´Ü¾î¿Í ¹®¹ý¿¡ ÁöÃĹö¸° ÇнÀÀÚ¿¡°Ô ¡®Àç¹Ì¡¯¶ó´Â »õ·Î¿î ¹æ½ÄÀ¸·Î Á¢±ÙÇÑ´Ù. ¸ÅÀÏ ÇϳªÀÇ ¼Ó´ãÀ» ÅëÇØ ¿µ¾îÀÇ °¨°¢À» ÀÍÈ÷°í, ÀÏ»óÀÇ ¾ð¾î·Î üȭÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁÖ´Â ÀÌ Ã¥Àº, ¿µ¾î°¡ ¾î·Æ±â¸¸ Çß´ø À̵鿡°Ô ¡®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¡¯´Â ÀڽۨÀ» ½É¾îÁÖ´Â µçµçÇÑ µ¿¹ÝÀÚ´Ù.
±¸¸ÅÈıâ
ÀÌ »óǰ¿¡ ´ëÇÑ ±¸¸ÅÈıâ´Â ±¸¸ÅÇϽŠºÐ¿¡ ÇÑÇØ 'ÁÖ¹®/¹è¼ÛÁ¶È¸'¿¡¼­ ÀÛ¼ºÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÛ¼ºµÈ ±¸¸ÅÈıⰡ ¾ø½À´Ï´Ù.
ù ¹øÂ° ÈıâÀÇ ÁÖÀΰøÀÌ µÇ¾îº¸¼¼¿ä!
    »óǰQ&A
    »óǰ¿¡ °üÇØ ±Ã±ÝÇÑ »çÇ×À» ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
    ±Û¾²±â
    ±Û¾²±â
    µî·ÏµÈ ¹®Àǰ¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
    ±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¾ðÁ¦µç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
      ¹è¼Û/±³È¯/ȯºÒ ¾È³»
      ¹è¼Û¾È³»
      - ÁÖ¹®±Ý¾×ÀÌ 15,000¿ø ÀÌ»óÀÎ °æ¿ì ¹«·á¹è¼Û, 15,000 ¹Ì¸¸ÀÎ °æ¿ì ¹è¼Ûºñ 2,500¿øÀÌ ºÎ°úµË´Ï´Ù. (´Ü, ¹«·á¹è¼Û »óǰÀÇ °æ¿ì Á¦¿Ü)
      - ÁÖ¹® ÈÄ ¹è¼ÛÁö¿ª¿¡ µû¶ó ±¹³» ÀϹÝÁö¿ªÀº ±Ù¹«ÀÏ(¿ù-±Ý) ±âÁØ 1Àϳ» Ãâ°íµÊÀ» ¿øÄ¢À¸·Î Çϳª, ±â»ó»óȲ µîÀÇ ÀÌÀ¯·Î Áö¿¬µÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. (´Ü, ÀÏ¿äÀÏ ¹× °øÈÞÀÏ¿¡´Â ¹è¼ÛµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
      - µµ¼­ »ê°£ Áö¿ª ¹× Á¦ÁÖµµÀÇ °æ¿ì´Â Ç×°ø/µµ¼± Ãß°¡¿îÀÓÀÌ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
      - ÇØ¿ÜÁö¿ªÀ¸·Î´Â ¹è¼ÛµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
      ±³È¯/ȯºÒ ¾È³»
      - »óǰÀÇ Æ¯¼º¿¡ µû¸¥ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ±³È¯ ¹× ȯºÒ±âÁØÀº °¢ »óǰÀÇ '»ó¼¼Á¤º¸'¸¦ È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
      - ±³È¯ ¹× ȯºÒ½ÅûÀº °¡°Ô ¿¬¶ôó·Î ÀüÈ­ ¶Ç´Â À̸ÞÀÏ·Î ¿¬¶ôÁֽøé ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ ½Å¼ÓÈ÷ ó¸®ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

      ±³È¯ ¹× ȯºÒ °¡´É »óǰ¿¡
      ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì
      1) »óǰÀÌ Ç¥½Ã/±¤°íµÈ ³»¿ë°ú ´Ù¸£°Å³ª ºÒ·®(ºÎÆÐ, º¯Áú, ÆÄ¼Õ, Ç¥±â¿À·ù, À̹°È¥ÀÔ, Áß·®¹Ì´Þ)ÀÌ ¹ß»ýÇÑ °æ¿ì
      - ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ : ¼ö·ÉÀÏ ´ÙÀ½³¯±îÁö ½Åû
      - ±âŸ »óǰ : ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 30ÀÏ À̳», ±× »ç½ÇÀ» ¾È ³¯ ¶Ç´Â ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´ø ³¯·ÎºÎÅÍ 30ÀÏ À̳» ½Åû
      2) ±³È¯ ¹× ȯºÒ½Åû ½Ã ÆÇ¸ÅÀÚ´Â »óǰÀÇ »óŸ¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »çÁøÀ» ¿äûÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç »óǰÀÇ ¹®Á¦ Á¤µµ¿¡ µû¶ó Àç¹è¼Û, ÀϺÎȯºÒ, ÀüüȯºÒÀÌ ÁøÇàµË´Ï´Ù. ¹Ýǰ¿¡ µû¸¥ ºñ¿ëÀº ÆÇ¸ÅÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç ȯºÒÀº ¹ÝǰµµÂøÀϷκÎÅÍ ¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ 3ÀÏ À̳»¿¡ ¿Ï·áµË´Ï´Ù.
      ´Ü¼øº¯½É ¹×
      ÁÖ¹®Âø¿ÀÀÇ °æ¿ì
      1) ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ
      ÀçÆÇ¸Å°¡ ¾î·Á¿î »óǰÀÇ Æ¯¼º»ó, ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ ¾î·Æ½À´Ï´Ù.
      2) È­Àåǰ
      ÇǺΠƮ·¯ºí ¹ß»ý ½Ã Àü¹®ÀÇ Áø´Ü¼­ ¹× ¼Ò°ß¼­¸¦ Á¦ÃâÇϽøé ȯºÒ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì Á¦¹Ýºñ¿ëÀº ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç, ¹è¼Ûºñ´Â ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù. ÇØ´ç È­Àåǰ°ú ÇǺΠƮ·¯ºí°úÀÇ »ó´çÇÑ Àΰú°ü°è°¡ ÀÎÁ¤µÇ´Â °æ¿ì ¶Ç´Â Áúȯġ·á ¸ñÀûÀÇ °æ¿ì¿¡´Â Áø´Ü¼­ ¹ß±Þºñ¿ëÀ» ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù.
      3) ±âŸ »óǰ
      ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏ À̳» ½Åû, ¿Õº¹¹è¼Ûºñ´Â ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ã
      4) ¸ð´ÏÅÍ ÇØ»óµµÀÇ Â÷ÀÌ·Î »ö»óÀ̳ª À̹ÌÁö°¡ ´Ù¸¥ °æ¿ì ´Ü¼øº¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
      ±³È¯ ¹× ȯºÒ ºÒ°¡ 1) ½Åû±âÇÑÀÌ Áö³­ °æ¿ì
      2) ¼ÒºñÀÚÀÇ °ú½Ç·Î ÀÎÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ Àüü ¶Ç´Â ÀϺΰ¡ ¾ø¾îÁö°Å³ª ÈѼÕ, ¿À¿°µÇ¾úÀ» °æ¿ì
      3) °³ºÀÇÏ¿© ÀÌ¹Ì ¼·ÃëÇÏ¿´°Å³ª »ç¿ë(Âø¿ë ¹× ¼³Ä¡ Æ÷ÇÔ)ÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ °¡Ä¡°¡ ¼Õ»óµÈ °æ¿ì
      4) ½Ã°£ÀÌ °æ°úÇÏ¿© »óǰÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
      5) »ó¼¼Á¤º¸ ¶Ç´Â »ç¿ë¼³¸í¼­¿¡ ¾È³»µÈ ÁÖÀÇ»çÇ× ¹× º¸°ü¹æ¹ýÀ» ÁöŰÁö ¾ÊÀº °æ¿ì
      6) »çÀü¿¹¾à ¶Ç´Â ÁÖ¹®Á¦ÀÛÀ¸·Î ÅëÇØ ¼ÒºñÀÚÀÇ ÁÖ¹®¿¡ µû¶ó °³º°ÀûÀ¸·Î »ý»êµÇ´Â »óǰÀÌ ÀÌ¹Ì Á¦ÀÛÁøÇàµÈ °æ¿ì
      7) º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óǰ µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì
      8) ¸À, Çâ, »ö µî ´Ü¼ø ±âÈ£Â÷ÀÌ¿¡ ÀÇÇÑ °æ¿ì