| »óǰ ¾È³» ¹× ȯºÒ, ±³È¯, ¹è¼Û¹®ÀÇ | |
| - °¡°Ô ÀüȹøÈ£ : | 1544-1900 |
| - Àüȹ®ÀÇ ½Ã°£ : |
¿ÀÀü 9½ÃºÎÅÍ ¿ÀÈÄ 6½Ã±îÁö (¸ÅÁÖ ¿ù¿äÀÏ, È¿äÀÏ, ¼ö¿äÀÏ, ¸ñ¿äÀÏ, ±Ý¿äÀÏ, °øÈÞÀÏ Á¦¿Ü) |
| - °¡°Ô À̸ÞÀÏ : | ink@kyobobook.co.kr |
| - ÀÌ¿ë Åùèȸ»ç : | CJ´ëÇÑÅë¿î |
|
ÆÇ¸Å°¡°ÔÁ¤º¸ |
|
| - »ç¾÷ÀÚ¸í : | (ÁÖ)±³º¸¹®°í |
| - »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ : | 102-81-11670 |
| - Åë½ÅÆÇ¸Å¾÷½Å°í : | 01-0653 |
|
- Çö±Ý¿µ¼öÁõ : ¹ß±Þ°¡´É |
|
|
ÀüÈÁÖ¹® ¹× °áÁ¦¹®ÀÇ |
|
| - ²ÉÇÇ´Â ¾ÆÄ§¸¶À» : | 1644-8422 |
|
°¡°Ô¿Í Á÷°Å·¡¸¦ ÇÏ½Ã¸é ²É¼ÛÀÌ Àû¸³ ¹× °¢Á¾ ÇýÅÿ¡¼ Á¦¿ÜµÇ°í, ¸¸ÀÏÀÇ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °æ¿ì¿¡µµ ²É¸¶ÀÇ µµ¿òÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. °¡°ÔÀÇ ºÎ´çÇÑ ¿ä±¸, ºÒ°øÁ¤ ÇàÀ§ µî¿¡ ´ëÇØ¼µµ ²É¸¶·Î Á÷Á¢ ÀüÈÁÖ¼¼¿ä. |
|
| »ó¼¼Á¤º¸ | ±¸¸ÅÈıâ (0) | »óǰQ&A (0) | ¹è¼Û/±³È¯/ȯºÒ ¾È³» |
Ã¥¼Ò°³¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â Àϻ󿡼 ÀÚÁÖ ¾²ÀÌ´Â ¿µ¾î ¼Ó´ã 50°³¸¦ ÅëÇØ ½±°í Àç¹ÌÀÖ°Ô ¿µ¾î¸¦ ÀÍÈ÷µµ·Ï µ½´Â ÇнÀ¼ÀÔ´Ï´Ù. °¢ ¼Ó´ã¿¡´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ÇØ¼®°ú Ȱ¿ë Ç¥Çö, ¹ßÀ½ ¾È³»´Â ¹°·Ð, ÀúÀÚÀÇ À¯ÄèÇÑ ÄáÆ®¿Í Á¶Å©±îÁö °çµé¿©Á® ÇнÀÀÇ Àç¹Ì¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù. ¿µ¾î¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏ·Á´Â ÁßÀå³âÃþÀ̳ª ¿µ¾î¿¡ Àͼ÷Áö ¾ÊÀº ÇнÀÀÚ¿¡°Ôµµ ºÎ´ã ¾øÀÌ ´Ù°¡°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¸¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Çѱ¹ ¼Ó´ã°úÀÇ ºñ±³¸¦ ÅëÇØ ¹®ÈÀû °¨¼ö¼ºµµ ÇÔ²² Ű¿ï ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, È¸È ´É·Â Çâ»óÀº ¹°·Ð ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Àڽۨ±îÁö Ű¿ö ÁÝ´Ï´Ù. ¡®ÇÏ·ç ÇÑ ¼Ó´ã¡¯À̶ó´Â °£°áÇÑ ±¸¼ºÀº ²ÙÁØÇÑ ÇнÀ ½À°üÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ´Â µ¥µµ È¿°úÀûÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î°¡ ¾î·Æ°Ô ´À²¸Á³´ø À̵鿡°Ô Ä£±ÙÇÏ°Ô ´Ù°¡°¡´Â, »î¿¡ ÁöÇý¸¦ ´õÇÏ´Â ¿µ¾îÃ¥ÀÔ´Ï´Ù.
»ó¼¼À̹ÌÁö![]() ÀúÀÚ¼Ò°³ÀúÀÚ : ±×·¹À̽º ¹Ú
ÇÐâ ½ÃÀý 16³â, Àü¾÷ÁֺΠ»ýȰ 28³â, ¿µ¾î°»ç 15³â, ÆË¼Û°¡¼ö 6³â°
¸ñÂ÷¼¹®(ßíÙþ)
November/11¿ù
1. Easy come, easy go
/½±°Ô ¿À¸é ½±°Ô °£´Ù
2. What goes up must come down
/¿Ã¶ó°¡´Â °ÍÀº ³»·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù
3. Hunger is the best sauce
/½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂù(ÚùóÊ)ÀÌ´Ù
4. No news is good news
/¹«¼Ò½Ä(Ùíá¼ãÓ)ÀÌ Èñ¼Ò½Ä(ýìá¼ãÓ)ÀÌ´Ù
5. No cross, no crown
/½ÊÀÚ°¡(ä¨í®Ê)°¡ ¾øÀ¸¸é ¿Õ°ü(èÝή)µµ ¾ø´Ù
/°í³(ÍÈÑñ)ÀÌ ¾øÀ¸¸é ¿µ±¤(ç´ÎÃ)µµ ¾ø´Ù
6. Too many cooks spoil the broth
/¿ä¸®»ç(è÷×âÞÔ)°¡ ³Ê¹« ¸¹À¸¸é ±¹À» ¸ÁÄ£´Ù
/»ç°ø(ÞÞÍï)ÀÌ ¸¹À¸¸é ¹è°¡ »êÀ¸·Î °£´Ù
7. Spare the rod, spoil the child
/¸Å¸¦ ¾Æ³¢¸é ¾Ö¸¦ ¸ÁÄ£´Ù
8. Out of sight, and out of mind
/´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¸¶À½¿¡¼µµ ¸Ö¾îÁø´Ù
9. A rolling stone gathers no moss
/±¸¸£´Â µ¹¿¡´Â À̳¢°¡ ³¢Áö ¾Ê´Â´Ù
10. Money talks
/µ·ÀÌ ¸»À» ÇÑ´Ù. µ·ÀÌ¸é ´Ù µÈ´Ù
ÄáÆ® Çϳª - They walked where they went/±×µéÀº ¾îµðµç °É¾î¼ ´Ù´Ï¼Ì´Ü´Ù
11. The tongue is boneless, but it breaks bones
/Çô´Â »À°¡ ¾øÀ¸³ª »À¸¦ ºÎ·¯¶ß¸°´Ù
12. Don¡¯t judge a book by its cover
/Ã¥ Ç¥Áö(øúòµ)¸¸ º¸°í Ã¥À» ÆÇ´Ü(÷÷Ó¨)ÇÏÁö ¸¶¶ó
/°Ñ¸ð½À¸¸ º¸°í ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸¶¶ó
13. Don¡¯t count your chickens before they hatch
/¾ËÀÌ ºÎÈ(Ý¢ûù)Çϱâ Àü¿¡ ´ßÀ» ¼¼Áö ¸¶¶ó
/±èÄ©±¹ºÎÅÍ ¸¶½ÃÁö ¸¶¶ó
14. Dead men tell no tales
/Á×Àº ÀÚ´Â ¸»ÀÌ ¾ø´Ù
15. Every dog has his day
/¸ðµç °³´Â ÀÚ±âÀÇ ³¯ÀÌ ÀÖ´Ù
/Á㱸¸Û¿¡µµ ºµ µé ³¯ ÀÖ´Ù
16. It takes two to tango
/ÅÊ°í¸¦ Ãß·Á¸é µÑÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù
/¼Õ¹Ù´Úµµ ºÎµúÃÄ¾ß ¼Ò¸®°¡ ³´Ù
17. United we stand, divided we fall
/¹¶Ä¡¸é »ì°í, Èð¾îÁö¸é Á״´Ù
/ÇÕ¼º»êÆÐ(ùêà÷ߤø¨)
18. Misery loves company
/°í³Àº ÇÔ²² °Þ±â(µ¿Çà)¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù
/µ¿º´»ó¸°(ÔÒÜ»ßÓ×ò)
19. Empty vessels make the most sound
/ºó ¼ö·¹°¡ ¿ä¶õÇÏ´Ù
20. Like father, like son
/±× ¾Æºñ¿¡ ±× ¾Æµé. ºÎÀüÀÚÀü(Ý«îîíîî)
ÄáÆ® µÑ - Go to the sun at night/ž翡´Â ¹ã¿¡ °¡
21. Look before you leap
/¶Ù±â Àü¿¡ º¸¾Æ¶ó
/µ¹´Ù¸®µµ µÎµé°Ü º¸°í °Ç³Ê¶ó
22. Pride goes before a fall
/±³¸¸(ÎöØ·)Àº ³Ñ¾îÁü ¾Õ¿¡ ¿Â´Ù
/±³¸¸Àº ÆÐ¸Á(ø¨ØÌ)ÀÇ ¼±ºÀ(à»Üò)ÀÌ´Ù
23. You reap what you sow
/³×°¡ »Ñ¸° °ÍÀ» °ÅµÐ´Ù
/ÀÚ¾÷ÀÚµæ(í»åöí»Ôð)
24. To teach a fish how to swim
/¹°°í±â¿¡°Ô ¼ö¿µ(â©ç¶) °¡¸£Ä¡±â
/¹øµ¥±â ¾Õ¿¡¼ ÁÖ¸§Àâ±â
25. Eagles don¡¯t catch flies
/µ¶¼ö¸®´Â ÆÄ¸®¸¦ ÀâÁö ¾Ê´Â´Ù
26. To kill two birds with one stone
/µ¹ Çϳª·Î »õ µÎ ¸¶¸® Á×À̱â
/Àϼ®ÀÌÁ¶(ìéà´ì£ðè)
27. What goes around comes around
/°¡´Â °ÍÀÌ µ¹¾Æ¿Â´Ù
/³²ÀÇ ´«¿¡ ´«¹° ³ª°Ô Çϸé Á¦ ´«¿¡ ÇÇ´«¹° ³´Ù
28. A false friend is worse than an open enemy
/°ÅÁþµÈ Ä£±¸´Â °ø°³Àû(ÍëËÒîÜ)ÀÎ Àû(îØ)º¸´Ù ´õ ³ª»Ú´Ù
29. High buildings have low foundations
/³ôÀº °Ç¹°Àº ³·Àº ±âÃÊ(Ðñõ¨)¸¦ °¡Áø´Ù
High mountains have deep valleys
/³ôÀº »êÀº °ñ(°è°î)ÀÌ ±í´Ù
30. Where there is a will, there is a way
/¶æÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù
ÄáÆ® ¼Â - I changed my will 3 times/³»°¡ À¯¾ðÀ» ¼¼ ¹øÀ̳ª ¹Ù²å´Ù¿À
ÀÚÀ۽à µ¶¹é(Àλý)
31. No rose without a thorn
/°¡½Ã ¾ø´Â Àå¹Ì´Â ¾ø´Ù
32. Practice makes perfect
/¿¬½À(æÑã§)Àº ¿Ïº®ÇÔÀ» ¸¸µç´Ù
/¿¬½ÀÀ» ÇÏ¸é ¿Ïº®(èÇÛý)ÇØÁø´Ù
33. A friend in need is a friend indeed
/¾î·Á¿ï ¶§ Ä£±¸°¡ ÁøÂ¥ Ä£±¸´Ù
34. A bad workman blames his tools
/¼Å÷ ÀϲÛÀÌ ¿¬Àå(æèíÝ) ³ª¹«¶õ´Ù
35. Talent above talent
/ÀçÁÖ À§¿¡ ÀçÁÖ
/¶Ù´Â ³ð À§¿¡ ³ª´Â ³ð ÀÖ´Ù
36. Still waters run deep
/ÀÜÀÜÇÑ ¹°Àº ±í°Ô È帥´Ù
/ºó ¼ö·¹°¡ ¿ä¶õ(èôÕ¯)ÇÏ´Ù
37. Walls have ears
/º®¿¡µµ ±Í°¡ ÀÖ´Ù
/³·¸»Àº »õ°¡ µè°í ¹ã¸»Àº Áã°¡ µè´Â´Ù
38. Money begets money
/µ·ÀÌ µ·À» ¹ø´Ù
39. To see is to believe
Seeing is believing
/º¸´Â °ÍÀÌ ¹Ï´Â °ÍÀÌ´Ù
/¹é¹®(ÛÝÚ¤)ÀÌ ºÒ¿©Àϰß(ÝÕåýìé̸)
40. Rob Peter to pay Paul
Robbing Peter to pay Paul
/ÆúÀÇ ºúÀ» °±±â À§ÇØ º£µå·Î¸¦ °Å»ÇÏ´Ù
/µ¹·Á¸·±â
ÄáÆ® ³Ý - Get up, it¡¯s 5/ÀϾ, 5½Ã¾ß
41. After death, to call the doctor
/Á×°í ³ ÈÄ¿¡ ÀÇ»ç ºÎ¸£±â
/»çÈÄ ¾à¹æ¹®(ÞÝý å·Û°Ùþ)
Lock the stable after the horse is stolen
/¼Ò(¸») ÀÒ°í ¿Ü¾ç°£ °íÄ¡±â
42. A sound mind in a sound body
/°Ç°(Ëíˬ)ÇÑ À°½Å(ë¿ãó)¿¡ °Ç°ÇÑ Á¤½Å(ïñãê)
43. A stitch in time saves nine
/Á¦¶§¿¡ ¹Ù´ÀÁúÇÑ ¶¡ÀÌ ¾ÆÈ© ¶¡À» ±¸ÇÑ´Ù
/Á¦¶§¿¡ ÀÏÀ» Ç϶ó
44. Let bygones be bygones!
/Áö³ ÀÏÀº Áö³ ÀÏ·Î ¹¯¾î µÎÀÚ
/¾ÕÀ¸·Î Àß Áö³»ÀÚ
45. Out of frying pan into the fire
/ÇÁ¶óÀÌÆÒ¿¡¼ ºÒ·Î µé¾î°¡±â
To go from bad to worse
/¼³»ó°¡»ó(àä߾ʥßÜ)
46. Haste makes waste
/¼µÎ¸£¸é ¼ÕÇØ(áßúª)´Ù
47. Easier said than done
/¸»Àº ½¬¿ì³ª ÇàÇϱâ´Â ¾î·Æ´Ù
48. Slow and steady wins the race
/õõÈ÷ ²ÙÁØÈ÷ ÇÏ´Â °ÍÀÌ °æ±â(ÌæÐü)¸¦ À̱ä´Ù
49. Every horse thinks his pack heaviest
/¸ðµç ¸»Àº ÀÚ±â ÁüÀÌ °¡Àå ¹«°Ì´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù
50. Every Jack has his Jill
/¸ðµç ¡®À衯Àº ÀÚ±âÀÇ ¡®Áú¡¯ÀÌ ÀÖ´Ù
/¤½Åµµ ¦ÀÌ ÀÖ´Ù
ÄáÆ® ´Ù¼¸ - Monkey Dad/¿ø¼þÀÌ ÈļÕÀÎ ¾Æºü
ÀÚÀ۽à ¼Ò¸Á
¸íÁ¶Å© 8¼±
³»°¡ ¸¸³ ¿µ¿õ 1 : ºí¶óµð¹Ì¸£ Â÷ À屺
ÃâÆÇ»ç ¼Æò- ÇÏ·ç ÇÑ ¹®Àå, ¼Ó´ãÀ¸·Î ¹è¿ì´Â »ì¾ÆÀÖ´Â ¿µ¾î!
- ¿ôÀ¸¸ç ÀÍÈ÷´Â 50ÀÏ ¿µ¾î ½À°ü, ÀÌÁ¦ ¿µ¾î°¡ ½¬¿öÁý´Ï´Ù
- ¼Ó´ã¿¡ ´ã±ä ÁöÇý¿Í Ç¥Çö·Â, µÎ ¸¶¸® Åä³¢¸¦ ÇÑ ¹ø¿¡ ÀâÀ¸¼¼¿ä!
¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â ¿µ¾î ¼Ó´ãÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ½Ç»ýȰ¿¡¼ À¯¿ëÇÏ°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¾î Ç¥ÇöµéÀ» ½±°í À¯ÄèÇÏ°Ô Ç®¾î³½ ÇнÀ¼ÀÌ´Ù. ÀúÀÚ ±×·¹À̽º ¹ÚÀº ¿µ¾î¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â À̵éÀ» À§ÇØ ¼Ó´ãÀ̶ó´Â Ä£¼÷ÇÑ ¼ÒÀ縦 Ȱ¿ëÇϰí, ¿©±â¿¡ Á¶Å©¿Í ÄáÆ®, ³ë·¡±îÁö ´õÇØ ¿µ¾î ÇнÀÀÇ ¹®ÅÎÀ» ³·Ãß¾ú´Ù. ÀÌ Ã¥Àº ƯÈ÷ ¹ßÀ½ Ç¥±â¿Í ¹®Àå ±¸Á¶, ¹®ÈÀû ¸Æ¶ô±îÁö ¤¾î ÁÖ¸ç ÇнÀÀÚ°¡ ´Ü¼øÈ÷ ¾Ï±âÇÏ´Â µ¥ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ¿µ¾î¸¦ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÍÈú ¼ö ÀÖµµ·Ï À¯µµÇÑ´Ù.
Ã¥ÀÇ ±¸¼ºÀº 50ÀÏ µ¿¾È ÇÏ·ç¿¡ Çϳª¾¿ ¿µ¾î ¼Ó´ãÀ» ÇнÀÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î, °¢ ¼Ó´ã¿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼®°ú ¹è°æ ¼³¸í, °ü·Ã Ç¥Çöµé±îÁö ¾ËÂ÷°Ô ´ã°Ü ÀÖ´Ù. ¡°Easy come, easy go¡±³ª ¡°No pain, no gain¡±°ú °°Àº Ä£¼÷ÇÑ ¼Ó´ãºÎÅÍ ¡°Every Jack has his Jill¡±Ã³·³ Çѱ¹¾î¿Í´Â ´Ù¼Ò ´Ù¸¥ ¹®ÈÀû °¨¼ö¼ºÀ» Áö´Ñ ¹®Àå±îÁö ´Ù¾çÇÏ°Ô ´Ù·ç°í ÀÖ¾î ÇнÀÀÇ Àç¹Ì¿Í ±íÀ̸¦ µ¿½Ã¿¡ Àâ¾Ò´Ù. ¿©±â¿¡ ÀúÀÚÀÇ À¯¸Ó °¨°¢ÀÌ µ¸º¸ÀÌ´Â ÄáÆ®¿Í µ¶ÀÚ¿¡°Ô °Ç³×´Â ÀÀ¿øÀÇ ¸»µéÀº ÇнÀÀ» À̾·Á´Â µ¿±â¸¦ ´õ¿í ºÏµ¸¿î´Ù.
ÀÌ Ã¥Àº ´Ü¼øÈ÷ ½ÃÇèÀ» À§ÇÑ ¿µ¾î°¡ ¾Æ´Ñ, »îÀÇ ÁöÇý°¡ ½º¸çµç ¾ð¾î·Î¼ÀÇ ¿µ¾î¸¦ ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ¡®¼Ó´ã¡¯À» ÅëÇØ ¿µ¾î±Ç ¹®È¿Í »ç°í¹æ½ÄÀ» ÀÌÇØÇϰí, µ¿½Ã¿¡ ¿ì¸®¸» ¼Ó´ã°úÀÇ ¿¬°áÁ¡À» ãÀ¸¸é¼ ¹®ÈÀû °¨¼ö¼ºµµ Ű¿ï ¼ö ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ ÁßÀå³âÃþÀ̳ª ¿µ¾î¿¡ ¿À·£¸¸¿¡ µµÀüÇÏ´Â ÇнÀÀÚ¿¡°Ô´Â ¿µ¾î¿Í ´Ù½Ã Ä£ÇØÁö´Â À¯ÄèÇÑ °è±â°¡ µÇ¾î ÁØ´Ù.
°á±¹ ¡º±º»ì ¾ø´Â 50ÀÏ ¼Ó´ã¿µ¾î¡»´Â ´Ü¾î¿Í ¹®¹ý¿¡ ÁöÃĹö¸° ÇнÀÀÚ¿¡°Ô ¡®Àç¹Ì¡¯¶ó´Â »õ·Î¿î ¹æ½ÄÀ¸·Î Á¢±ÙÇÑ´Ù. ¸ÅÀÏ ÇϳªÀÇ ¼Ó´ãÀ» ÅëÇØ ¿µ¾îÀÇ °¨°¢À» ÀÍÈ÷°í, ÀÏ»óÀÇ ¾ð¾î·Î üÈÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁÖ´Â ÀÌ Ã¥Àº, ¿µ¾î°¡ ¾î·Æ±â¸¸ Çß´ø À̵鿡°Ô ¡®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¡¯´Â ÀڽۨÀ» ½É¾îÁÖ´Â µçµçÇÑ µ¿¹ÝÀÚ´Ù. |
| ±³È¯ ¹× ȯºÒ °¡´É |
»óǰ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì |
1) »óǰÀÌ Ç¥½Ã/±¤°íµÈ ³»¿ë°ú ´Ù¸£°Å³ª ºÒ·®(ºÎÆÐ, º¯Áú, ÆÄ¼Õ, Ç¥±â¿À·ù, À̹°È¥ÀÔ, Áß·®¹Ì´Þ)ÀÌ ¹ß»ýÇÑ °æ¿ì - ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ : ¼ö·ÉÀÏ ´ÙÀ½³¯±îÁö ½Åû - ±âŸ »óǰ : ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 30ÀÏ À̳», ±× »ç½ÇÀ» ¾È ³¯ ¶Ç´Â ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´ø ³¯·ÎºÎÅÍ 30ÀÏ À̳» ½Åû 2) ±³È¯ ¹× ȯºÒ½Åû ½Ã ÆÇ¸ÅÀÚ´Â »óǰÀÇ »óŸ¦ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »çÁøÀ» ¿äûÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç »óǰÀÇ ¹®Á¦ Á¤µµ¿¡ µû¶ó Àç¹è¼Û, ÀϺÎȯºÒ, ÀüüȯºÒÀÌ ÁøÇàµË´Ï´Ù. ¹Ýǰ¿¡ µû¸¥ ºñ¿ëÀº ÆÇ¸ÅÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç ȯºÒÀº ¹ÝǰµµÂøÀϷκÎÅÍ ¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ 3ÀÏ À̳»¿¡ ¿Ï·áµË´Ï´Ù. |
|
´Ü¼øº¯½É ¹× ÁÖ¹®Âø¿ÀÀÇ °æ¿ì |
1) ½Å¼±½Äǰ, ³ÃÀå½Äǰ, ³Ãµ¿½Äǰ ÀçÆÇ¸Å°¡ ¾î·Á¿î »óǰÀÇ Æ¯¼º»ó, ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ ¾î·Æ½À´Ï´Ù. 2) ÈÀåǰ ÇǺΠƮ·¯ºí ¹ß»ý ½Ã Àü¹®ÀÇ Áø´Ü¼ ¹× ¼Ò°ß¼¸¦ Á¦ÃâÇϽøé ȯºÒ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì Á¦¹Ýºñ¿ëÀº ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ãÀ̸ç, ¹è¼Ûºñ´Â ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù. ÇØ´ç ÈÀåǰ°ú ÇǺΠƮ·¯ºí°úÀÇ »ó´çÇÑ Àΰú°ü°è°¡ ÀÎÁ¤µÇ´Â °æ¿ì ¶Ç´Â Áúȯġ·á ¸ñÀûÀÇ °æ¿ì¿¡´Â Áø´Ü¼ ¹ß±Þºñ¿ëÀ» ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù. 3) ±âŸ »óǰ ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏ À̳» ½Åû, ¿Õº¹¹è¼Ûºñ´Â ¼ÒºñÀÚ ºÎ´ã 4) ¸ð´ÏÅÍ ÇØ»óµµÀÇ Â÷ÀÌ·Î »ö»óÀ̳ª À̹ÌÁö°¡ ´Ù¸¥ °æ¿ì ´Ü¼øº¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯ ¹× ȯºÒÀÌ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
| ±³È¯ ¹× ȯºÒ ºÒ°¡ |
1) ½Åû±âÇÑÀÌ Áö³ °æ¿ì 2) ¼ÒºñÀÚÀÇ °ú½Ç·Î ÀÎÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ Àüü ¶Ç´Â ÀϺΰ¡ ¾ø¾îÁö°Å³ª ÈѼÕ, ¿À¿°µÇ¾úÀ» °æ¿ì 3) °³ºÀÇÏ¿© ÀÌ¹Ì ¼·ÃëÇÏ¿´°Å³ª »ç¿ë(Âø¿ë ¹× ¼³Ä¡ Æ÷ÇÔ)ÇØ »óǰ ¹× ±¸¼ºÇ°ÀÇ °¡Ä¡°¡ ¼Õ»óµÈ °æ¿ì 4) ½Ã°£ÀÌ °æ°úÇÏ¿© »óǰÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì 5) »ó¼¼Á¤º¸ ¶Ç´Â »ç¿ë¼³¸í¼¿¡ ¾È³»µÈ ÁÖÀÇ»çÇ× ¹× º¸°ü¹æ¹ýÀ» ÁöŰÁö ¾ÊÀº °æ¿ì 6) »çÀü¿¹¾à ¶Ç´Â ÁÖ¹®Á¦ÀÛÀ¸·Î ÅëÇØ ¼ÒºñÀÚÀÇ ÁÖ¹®¿¡ µû¶ó °³º°ÀûÀ¸·Î »ý»êµÇ´Â »óǰÀÌ ÀÌ¹Ì Á¦ÀÛÁøÇàµÈ °æ¿ì 7) º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óǰ µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì 8) ¸À, Çâ, »ö µî ´Ü¼ø ±âÈ£Â÷ÀÌ¿¡ ÀÇÇÑ °æ¿ì |
|